<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-279204328494214126</id><updated>2012-02-16T09:11:03.925-08:00</updated><title type='text'>Discografía y Letras de Canciones</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://letrasnelsonpoblete.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/279204328494214126/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letrasnelsonpoblete.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Nelson Poblete</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04862791169952677695</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_tyWCe8aAyAw/SWQjBp3Q8OI/AAAAAAAAAAM/YRLaxl6RonU/S220/nueve.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>3</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-279204328494214126.post-602781165453339241</id><published>2011-03-30T12:43:00.001-07:00</published><updated>2011-04-13T02:30:49.618-07:00</updated><title type='text'>Disco Palabras de papel (2011)</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-RRH0RnVbQ_o/TZMJBaa_WXI/AAAAAAAAABg/aKlhvuWFCys/s1600/portada%2Bpalabras%2Bde%2Bpapel.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-RRH0RnVbQ_o/TZMJBaa_WXI/AAAAAAAAABg/aKlhvuWFCys/s320/portada%2Bpalabras%2Bde%2Bpapel.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5589821482373962098" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;form action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post"&gt;&lt;br /&gt;&lt;input type="hidden" name="cmd" value="_s-xclick"&gt;&lt;br /&gt;&lt;input type="hidden" name="hosted_button_id" value="5X6FB3KA2C8C4"&gt;&lt;br /&gt;&lt;input type="image" src="https://www.paypalobjects.com/WEBSCR-640-20110306-1/es_ES/ES/i/btn/btn_buynowCC_LG.gif" border="0" name="submit" alt="PayPal. La forma rápida y segura de pagar en Internet."&gt;&lt;br /&gt;&lt;img alt="" border="0" src="https://www.paypalobjects.com/WEBSCR-640-20110306-1/es_ES/i/scr/pixel.gif" width="1" height="1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/form&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="visibility:hidden;width:0px;height:0px;" border=0 width=0 height=0 src="http://c.gigcount.com/wildfire/IMP/CXNID=2000002.0NXC/bT*xJmx*PTEzMDI2ODY4Njg2NTYmcHQ9MTMwMjY4Njg4Mjg3NSZwPTI3MDgxJmQ9YmFubmVyX2ZpcnN*X2dlbiZnPTEmbz**ZWU4/YmQ4MzQ*MDg*ZjJkOGNhN2UwMjA4M2FlOWYyNSZvZj*w.gif" /&gt;&lt;a href="http://www.reverbnation.com/c./a4/2568799/1429544/Artist/1429544/Artist/link"&gt;&lt;img alt="Nelson%20Poblete" border="0" src="http://www.reverbnation.com/c./a3/2568799/1429544/Artist/1429544/Artist/res.gif?1" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.quantcast.com/p-05---xoNhTXVc" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://pixel.quantserve.com/pixel/p-05---xoNhTXVc.gif" style="display: none" border="0" height="1" width="1" alt="Quantcast" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acerca del disco Palabras de Papel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Palabras de Papel contiene canciones líricas, que en un principio fueron poemas. Hay dos canciones en catalán, de las que incluyo su traducción al castellano, y una canción del ya fallecido poeta y músico chileno Osvaldo Rodríguez (Regreso y despedida).&lt;br /&gt;En la grabación del disco participa mi amigo, el californiano Ricky Araiza, leyenda viviente de la música, tocando mandolina, bouzouki, y guitarra eléctrica. También he querido incluir el sonido del mountain dulcimer, un instrumento americano de cuerda, cuyo sonido evoca paisajes fríos y salvajes. &lt;br /&gt;El disco tiene un sonido acústico y hemos querido hacerlo de esta manera para realzar el significado de los textos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para escuchar estas canciones:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.reverbnation.com/tunepak/3273398&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FOR WHOM NEED IT, HERE A TRANSLATOR&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.elmundo.es/traductor/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=" http://www.elmundo.es/traductor/"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PALABRAS DE PAPEL&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un sueño de negras alas te cubrió,&lt;br /&gt;A lo lejos oí un jarrón que se rompió;&lt;br /&gt;Bajo la arena sin poder salir&lt;br /&gt;Quise darte mis ganas de vivir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A través de aquella puerta de cristal&lt;br /&gt;Tus ojos perdidos quería encontrar;&lt;br /&gt;Un hilo invisible me lleva hacia ti,&lt;br /&gt;Prefiero pensar que aún te acuerdas de mí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy echo a volar palabras de papel&lt;br /&gt;En el atardecer.&lt;br /&gt;Y un árbol se incendia en la noche &lt;br /&gt;Sin saber qué hacer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoy todos tus besos igual que una flor&lt;br /&gt;Están enterrados en mi corazón.&lt;br /&gt;La lluvia gritando que tú ya no estás&lt;br /&gt;Me tiende el paraguas de la soledad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’UDOL DEL VENT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El fred era de color verd&lt;br /&gt;La humitat era blava.&lt;br /&gt;Un camí em deia no saber&lt;br /&gt;Si anava o tornava.&lt;br /&gt;Una onada de sol va a venir&lt;br /&gt;A besar–me la cara,&lt;br /&gt;I pesí en els teus petons i vaig&lt;br /&gt;Tornar de cop a casa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amb l’udol del vent&lt;br /&gt;El matí va arribar,&lt;br /&gt;I me n’he anat tan lluny&lt;br /&gt;Que ja no sé tornar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Com un home que ha sortit al món&lt;br /&gt;Buscant la seva ombra;&lt;br /&gt;I que a voltes s’adona que té&lt;br /&gt;El seu cos en penombres.&lt;br /&gt;Sempre he estat fugint i lliurant&lt;br /&gt;Les meves amarres,&lt;br /&gt;Sóc un nàufrag que viu aferrat&lt;br /&gt;A la seva guitarra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amb l’udol del vent&lt;br /&gt;El matí va arribar,&lt;br /&gt;I me n’he anat tan lluny&lt;br /&gt;Que ja no sé tornar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Els elements aparien el món;&lt;br /&gt;Pol•len que viatja i es difon.&lt;br /&gt;Un joc de llavis en una font&lt;br /&gt;Bevent petons, bevent petons.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amb l’udol del vent&lt;br /&gt;El mati va arribar,&lt;br /&gt;I me n’he anat tan lluny&lt;br /&gt;Que ja no sé tornar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL AULLIDO DEL VIENTO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El frío era de color verde&lt;br /&gt;la humedad era azul,&lt;br /&gt;un camino decía no saber &lt;br /&gt;si iba o venía.&lt;br /&gt;Una ola de sol ha venido&lt;br /&gt;a besarme la cara&lt;br /&gt;y pensé en tus besos &lt;br /&gt;y volví de repente a mi casa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con el aullido del viento&lt;br /&gt;llegó el amanecer&lt;br /&gt;y me he ido tan lejos&lt;br /&gt;que ya no se volver.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como un hombre que ha saldo al mundo&lt;br /&gt;buscando su sombra,&lt;br /&gt;y que a veces se dá cuenta&lt;br /&gt;que tiene su cuerpo en penumbras.&lt;br /&gt;Siempre he estado huyendo y soltando&lt;br /&gt;mis amarras;&lt;br /&gt;soy un náufrago que vive aferrado&lt;br /&gt;a su guitarra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con el aullido del viento&lt;br /&gt;llegó el amanecer&lt;br /&gt;y me he ido tan lejos&lt;br /&gt;que ya no se volver.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los elementos aparean el mundo,&lt;br /&gt;pólen que viaja y se difunde.&lt;br /&gt;Un juego de labios en una fuente&lt;br /&gt;bebiendo besos, bebiendo besos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con el aullido del viento&lt;br /&gt;llegó el amanecer&lt;br /&gt;y me he ido tan lejos&lt;br /&gt;que ya no se volver.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_____________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA CIUDAD DE LAS VOCES PERDIDAS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La ciudad de las voces perdidas&lt;br /&gt;Está detrás de las montañas dormidas;&lt;br /&gt;Por sus calles hoy llenas de arena&lt;br /&gt;Vaga el viento cargado de pena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las miradas allí detenidas&lt;br /&gt;En la ciudad de las voces perdidas&lt;br /&gt;No saben de ayer ni de mañana,&lt;br /&gt;Esperando tras una ventana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la ciudad de las voces perdidas&lt;br /&gt;Te da el silencio una gran bienvenida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vuela un ave siguiendo su instinto&lt;br /&gt;Y dibuja en el aire un débil laberinto.&lt;br /&gt;En la ciudad de las voces perdidas&lt;br /&gt;No existe la muerte, ni existe la vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antes de perder esa esperanza ciega&lt;br /&gt;De ver aparecer las flores de la tierra,&lt;br /&gt;Nadie pensó nunca en emprender la huida&lt;br /&gt;De aquella ciudad de las voces perdidas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la ciudad de las voces perdidas&lt;br /&gt;Te da el silencio una gran bienvenida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JARDÍN DE INVIERNO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo tenía una nostalgia&lt;br /&gt;Ahora tengo una tristeza,&lt;br /&gt;Una noche vino el viento&lt;br /&gt;Para invitarme a sus mesa;&lt;br /&gt;Y se llevó las palabras&lt;br /&gt;Y se llevó los recuerdos,&lt;br /&gt;Y se llevó mi sonrisa &lt;br /&gt;Hasta algún jardín de invierno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como nada es para siempre,&lt;br /&gt;Y en lugar de persistir&lt;br /&gt;En encontrarme contigo&lt;br /&gt;Hoy escribo para ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qué significa estar vivo&lt;br /&gt;En el baila de la muerte,&lt;br /&gt;Qué significa el pasado&lt;br /&gt;Si uno nunca está presente.&lt;br /&gt;Hoy existe solo ahora&lt;br /&gt;El tiempo nunca nos miente,&lt;br /&gt;Tal vez porque es un regalo&lt;br /&gt;El ahora es un presente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como nada es para siempre,&lt;br /&gt;Y en lugar de persistir&lt;br /&gt;En encontrarme contigo&lt;br /&gt;Hoy escribo para ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REGRESO Y DESPEDIDA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(letra y música Osvaldo Rodríguez)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La ciudad viene a mí&lt;br /&gt;Un caudal con sus miles de luces&lt;br /&gt;Que yo conocí,&lt;br /&gt;Vive en mí&lt;br /&gt;Con su luz en verano y su voz de la mano,&lt;br /&gt;Esta vez&lt;br /&gt;Su canción cantaré&lt;br /&gt;En una puerta que sierre abrirán&lt;br /&gt;Y después seguiré por la lluvia&lt;br /&gt;Que borra mis pasos&lt;br /&gt;En la vieja ciudad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este viaje hacia dentro de mí&lt;br /&gt;Cuántas plazas habrá de cruzar&lt;br /&gt;Empedrados donde combatí,&lt;br /&gt;Tu recuerdo me acompañará.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo no se si tal vez&lt;br /&gt;Hubo voces que no conoció mi canción,&lt;br /&gt;Una huella, unos pies&lt;br /&gt;Que en la arena quisieron vivir,&lt;br /&gt;O morir,&lt;br /&gt;De recuerdos se vive y se canta,&lt;br /&gt;Se vuelve y se muere tal vez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este viaje hacia dentro de mí&lt;br /&gt;Cuántas plazas habrá de cruzar&lt;br /&gt;Empedrados donde combatí,&lt;br /&gt;Tu recuerdo me acompañará.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hacia el mar, ese mar,&lt;br /&gt;Capitana de un viejo recuerdo&lt;br /&gt;Que hoy quiere cantar,&lt;br /&gt;Y soñar&lt;br /&gt;Y es por ti que regreso&lt;br /&gt;Y dejo en un beso&lt;br /&gt;Mi adiós;&lt;br /&gt;No me voy y me voy&lt;br /&gt;Y te llevo conmigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL HABITANTE DE LA CASA TRANSPARENTE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El habitante de la casa transparente&lt;br /&gt;No puede salir de su encierro inclemente,&lt;br /&gt;Desesperado busca la puerta, esa puerta,&lt;br /&gt;Que por ser transparente nunca encuentra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una mañana se despertó y extrañado&lt;br /&gt;Se dio cuenta de que todo había cambiado,&lt;br /&gt;Ya ni el techo ni las paredes, nada existía,&lt;br /&gt;Y nunca más pudo salir del lugar donde vivía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siempre soñó con irse, con hacerse vagabundo,&lt;br /&gt;Y echarse a los caminos para conocer el mundo;&lt;br /&gt;Y durante un tiempo, en vano, ahí encerrado&lt;br /&gt;Buscó la puerta de lugar, del lugar encantado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cansado de su búsqueda, ahí prisionero&lt;br /&gt;Se quedó dormido y por días enteros&lt;br /&gt;Hoy va por el mundo, sin tiempo, sin dueño,&lt;br /&gt;Pues pertenece al lugar en donde habitan los sueños.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CUANDO LAS NOCHES MAÚLLAN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando las noches maúllan&lt;br /&gt;Igual que un gato perdido&lt;br /&gt;Voy a buscarte siempre &lt;br /&gt;A aquel lugar escondido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y a veces pierdo el camino&lt;br /&gt;Porque se que no me esperas&lt;br /&gt;Y me presento en tu puerta&lt;br /&gt;Que es mi última frontera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y mis dedos se deslizan&lt;br /&gt;Por un cristal empañado&lt;br /&gt;Y tus ojos me hipnotizan,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y después de haberte amado&lt;br /&gt;Luzco sonrisa postiza&lt;br /&gt;Como un payaso enfadado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CANCIÓN PARA UN RÍO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con sus manos transparentes&lt;br /&gt;Ha dado forma a las rocas,&lt;br /&gt;Y ha agujereado las piedras&lt;br /&gt;Con sus persistentes gotas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde las montañas altas,&lt;br /&gt;De cuando la inundación,&lt;br /&gt;Ha bajado cantando el río&lt;br /&gt;Su interminable canción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y sus aguas van fluyendo&lt;br /&gt;Y la lluvia va cayendo&lt;br /&gt;Y han caído las palabras&lt;br /&gt;Que han modelado el recuerdo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque los sueños confluyen&lt;br /&gt;Y siempre se han reunido&lt;br /&gt;Justo en aquella región&lt;br /&gt;Que es cruzada por un río.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y sus aguas van fluyendo&lt;br /&gt;Y la lluvia va cayendo&lt;br /&gt;Y han caído las palabras&lt;br /&gt;Que han modelado el recuerdo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA HADA DEL BOSQUE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Invisible en el bosque&lt;br /&gt;Duerme un hada en su cama de hierba;&lt;br /&gt;Y su pelo rizado&lt;br /&gt;Por golpes de viento perfuma la selva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y cuando te despiertes&lt;br /&gt;Hada del bosque buscando otro nido&lt;br /&gt;En la niebla profunda&lt;br /&gt;Tu cuerpo travieso ya se habrá perdido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los hombres ya no pueden &lt;br /&gt;Ver tu corona de luz deshojada&lt;br /&gt;En llovizna de estrellas fugaces&lt;br /&gt;Que el cielo lanzó hacia la nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guardas las viejas sendas&lt;br /&gt;Que un día los dioses cubrieron de verde;&lt;br /&gt;Las ventanas del tiempo&lt;br /&gt;Se abren, se esfuman, se esconden, se pierden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y yo quiero encontrarte,&lt;br /&gt;Hada del bosque y habitar tus piedras,&lt;br /&gt;Y acariciar tu pelo&lt;br /&gt;Mientras que te duermes despacio en la hierba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los hombres ya no pueden &lt;br /&gt;Ver tu corona de luz deshojada&lt;br /&gt;En llovizna de estrellas fugaces&lt;br /&gt;Que el cielo lanzó hacia la nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA MUJER DE LAS PALABRAS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salen de dentro de la boca&lt;br /&gt;De la mujer de las palabras&lt;br /&gt;Voces de un mundo lejano&lt;br /&gt;Que a través de ella nos habla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El paraíso ya no tiene&lt;br /&gt;Un buen Dios que le convenza,&lt;br /&gt;Y a Eva el paraíso&lt;br /&gt;Le crece sobre la lengua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando voy a visitarte&lt;br /&gt;Me guías por tu palacio,&lt;br /&gt;Y me embrujas con un cuento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vienes de ninguna parte&lt;br /&gt;A brillar como un topacio&lt;br /&gt;Y a dejarme boquiabierto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EM TORNES A BUSCAR&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un moment en el temps,&lt;br /&gt;Vestigi rescatat d’un forat al desert.&lt;br /&gt;Sentint la teva veu&lt;br /&gt;A viatjat el meu cor travessant l’univers,&lt;br /&gt;I em perdo en el teus ulls que volen com ocells.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em tornes a buscar&lt;br /&gt;Amb la teva margarida nua a la ma;&lt;br /&gt;Amb el teu vestidet&lt;br /&gt;Que amaga el teu cos que es un dolç ganivet&lt;br /&gt;I el teu jardí es el lloc&lt;br /&gt;Del meu enterrament.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la teva mirada&lt;br /&gt;Li robaré la llum a la matinada;&lt;br /&gt;I a ta pell despullada&lt;br /&gt;Seré un gos mort de set&lt;br /&gt;En una font salada,&lt;br /&gt;Un sospir en el vent &lt;br /&gt;De gavina cansada,&lt;br /&gt;Un llampec clavat&lt;br /&gt;A una branca tallada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I jo em dic que no,&lt;br /&gt;Que no puc senti de nou&lt;br /&gt;La teva escalfor.&lt;br /&gt;Però tot i així,&lt;br /&gt;La vida es difícil per a tu i per mi,&lt;br /&gt;I el mon no s’atura &lt;br /&gt;Per un cor patint. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la teva mirada&lt;br /&gt;Li robaré la llum a la matinada;&lt;br /&gt;I a ta pell despullada&lt;br /&gt;Seré un gos mort de set&lt;br /&gt;En una font salada,&lt;br /&gt;Un sospir en el vent &lt;br /&gt;De gavina cansada,&lt;br /&gt;Un llampec clavat&lt;br /&gt;A una branca tallada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ME VUELVES A BUSCAR&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un momento en el tiempo,&lt;br /&gt;vestigio rescatado&lt;br /&gt;de un agujero en el desierto.&lt;br /&gt;Oyendo tu voz&lt;br /&gt;mi corazón ha viajado&lt;br /&gt;atravesando el universo&lt;br /&gt;y me pierdo en tus ojos&lt;br /&gt;que vuelan como pájaros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me vuelves a buscar&lt;br /&gt;con tu margarita desnuda en la mano.&lt;br /&gt;Con tu vestidito,&lt;br /&gt;que esconde tu cuerpo&lt;br /&gt;que es un dulce cuchillo&lt;br /&gt;y tu jardín&lt;br /&gt;es el lugar de mi entierro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En tu mirada&lt;br /&gt;le robaré la luz a la madrugada;&lt;br /&gt;y en tu piel desnuda,&lt;br /&gt;seré un perro muerto de sed&lt;br /&gt;en una fuente salada,&lt;br /&gt;un suspiro en el viento&lt;br /&gt;de gaviota cansada,&lt;br /&gt;un rayo clavado&lt;br /&gt;a una rama cortada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y yo me digo que no,&lt;br /&gt;que no puedo sentir otra vez tu calor;&lt;br /&gt;pero a pesar de todo,&lt;br /&gt;la vida es difícil&lt;br /&gt;para tí y para mí,&lt;br /&gt;y el mundo no se detiene&lt;br /&gt;por un corazón que sufre.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/279204328494214126-602781165453339241?l=letrasnelsonpoblete.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letrasnelsonpoblete.blogspot.com/feeds/602781165453339241/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letrasnelsonpoblete.blogspot.com/2011/03/disco-palabras-de-papel-2011_30.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/279204328494214126/posts/default/602781165453339241'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/279204328494214126/posts/default/602781165453339241'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letrasnelsonpoblete.blogspot.com/2011/03/disco-palabras-de-papel-2011_30.html' title='Disco Palabras de papel (2011)'/><author><name>Nelson Poblete</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04862791169952677695</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_tyWCe8aAyAw/SWQjBp3Q8OI/AAAAAAAAAAM/YRLaxl6RonU/S220/nueve.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-RRH0RnVbQ_o/TZMJBaa_WXI/AAAAAAAAABg/aKlhvuWFCys/s72-c/portada%2Bpalabras%2Bde%2Bpapel.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-279204328494214126.post-700442814379626559</id><published>2011-03-30T12:40:00.001-07:00</published><updated>2011-03-31T02:05:15.335-07:00</updated><title type='text'>Disco Ventanas Borrachas (2007)</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-3pcQSnmVJK0/TZL2oAj7HzI/AAAAAAAAABU/cssma7BIRjU/s1600/caratula.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-3pcQSnmVJK0/TZL2oAj7HzI/AAAAAAAAABU/cssma7BIRjU/s320/caratula.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5589801254726082354" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;form action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post"&gt;&lt;br /&gt;&lt;input type="hidden" name="cmd" value="_s-xclick"&gt;&lt;br /&gt;&lt;input type="hidden" name="hosted_button_id" value="5X6FB3KA2C8C4"&gt;&lt;br /&gt;&lt;input type="image" src="https://www.paypalobjects.com/WEBSCR-640-20110306-1/es_ES/ES/i/btn/btn_buynowCC_LG.gif" border="0" name="submit" alt="PayPal. La forma rápida y segura de pagar en Internet."&gt;&lt;br /&gt;&lt;img alt="" border="0" src="https://www.paypalobjects.com/WEBSCR-640-20110306-1/es_ES/i/scr/pixel.gif" width="1" height="1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/form&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL HOMBRE DE PAJA&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Era por la noche y se vio caer&lt;br /&gt;Con una gran piedra amarrada a los pies.&lt;br /&gt;Allí terminaron todos sus temores,&lt;br /&gt;A manos de dos gigantescos matones.&lt;br /&gt;Comenzaba el invierno en la fría ciudad&lt;br /&gt;Y del trabajo lo echaron sin avisar;&lt;br /&gt;Su mujer le dijo: “me largo de aquí,&lt;br /&gt;Creo que hay una vida mejor para mí”.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Un amigo abogado un día le llamó,&lt;br /&gt;Y un interesante negocio le ofreció.&lt;br /&gt;Al considerar su triste situación,&lt;br /&gt;Ya no tengo nada que perder pensó.&lt;br /&gt;Una empresa endeudada en algunos millones&lt;br /&gt;No podía responder a sus acreedores.&lt;br /&gt;Pusieron su firma en los papeles para&lt;br /&gt;Que los peces gordos no dieran la cara.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El hombre de paja por un sueldo al mes&lt;br /&gt;Les decía a todos, “de esto, yo no se”.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A su casa a menudo le iban a entregar&lt;br /&gt;Citaciones la policía judicial.&lt;br /&gt;Pero un día los que a su puerta golpearon,&lt;br /&gt;En una furgoneta se lo llevaron&lt;br /&gt;A una nave industrial en un muelle cercano&lt;br /&gt;En donde le ataron los pies y las manos.&lt;br /&gt;Ellos le decían “¿Nos vas a pagar?”&lt;br /&gt;Hasta que se aburrieron de tanto golpear.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Después de cortarle con una navaja&lt;br /&gt;Se dieron cuenta que solo era un hombre de paja.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El hombre de paja por un sueldo al mes&lt;br /&gt;Les decía a todos, “de esto, yo no se”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;__________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DE PUERTO EN PUERTO&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Como aquel viento que viene subiendo&lt;br /&gt;Cruzando por el mar&lt;br /&gt;Tengo mis alas de plumas de cuervo,&lt;br /&gt;Para empezar a volar.&lt;br /&gt;Renuncio al cielo y también al infierno&lt;br /&gt;Quiero la tierra mojada,&lt;br /&gt;Las hojas secas que barre el invierno&lt;br /&gt;En las frías madrugadas.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mañana parto, voy de puerto en puerto&lt;br /&gt;Por mares desconocidos,&lt;br /&gt;No me interesa llorar a los muertos,&lt;br /&gt;Pues ellos ya se han dormido.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Yo quiero ser como el aire del cerro&lt;br /&gt;Que llega por la mañana,&lt;br /&gt;Como el rocío, el ladrido del perro&lt;br /&gt;Que cruza puertas cerradas.&lt;br /&gt;Cuando el sol muera tras de las montañas&lt;br /&gt;Y se sumerja en el mar,&lt;br /&gt;Enterraré mi pasado en la playa&lt;br /&gt;Pues no lo puedo llevar.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mañana parto, voy de puerto en puerto&lt;br /&gt;Por mares desconocidos,&lt;br /&gt;No me interesa llorar a los muertos,&lt;br /&gt;Pues ellos ya se han dormido.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Como aquel viento que viene subiendo&lt;br /&gt;Cruzando por el mar&lt;br /&gt;Tengo mis alas de plumas de cuervo,&lt;br /&gt;Para empezar a volar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;____________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VENTANAS BORRACHAS&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La lluvia golpea las ventanas,&lt;br /&gt;Borrachas de beber tantos inviernos,&lt;br /&gt;Y crujen los tejados en la noche&lt;br /&gt;Apretando sus dientes al silencio.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Y ya había dejado de pensarte,&lt;br /&gt;De perseguir tus pasos trasnochados,&lt;br /&gt;De acordarme que existen los fantasmas,&lt;br /&gt;Y sus rostros se me habían olvidado.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Al horizonte negro del olvido&lt;br /&gt;Me voy como un sonámbulo dormido,&lt;br /&gt;Aburrido de tanto despertarse;&lt;br /&gt;Y volveré a los brazos de la niebla,&lt;br /&gt;A las calles que rugen de nostalgia&lt;br /&gt;Y al invierno que vino ahora a quedarse.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Hoy he creído verte entre la lluvia,&lt;br /&gt;Por un pequeño instante solamente,&lt;br /&gt;Sería un espejismo del recuerdo,&lt;br /&gt;O es que quizá también la lluvia miente.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Y ya había dejado de pensarte,&lt;br /&gt;De perseguir tus pasos trasnochados,&lt;br /&gt;De acordarme que existen los fantasmas&lt;br /&gt;Y sus rostros se me habían olvidado.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Al horizonte negro del olvido&lt;br /&gt;Me voy como un sonámbulo dormido,&lt;br /&gt;Aburrido de tanto despertarse;&lt;br /&gt;Y volveré a los brazos de la niebla,&lt;br /&gt;A las calles que rugen de nostalgia&lt;br /&gt;Y al invierno que vino ahora a quedarse.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La lluvia golpea las ventanas,&lt;br /&gt;Borrachas de beber tantos inviernos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TIERRA QUE SE EXPANDE&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Cuando tu mirada sea&lt;br /&gt;Tierra que se expande,&lt;br /&gt;Paisaje de mil balcones,&lt;br /&gt;Yo vendré a buscarte.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Y después de vivir muchas &lt;br /&gt;Noches de guitarra,&lt;br /&gt;Me olvidaré para siempre&lt;br /&gt;De soltar amarras.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Porque los destinos cruzan&lt;br /&gt;Mares inclementes&lt;br /&gt;Y llegan por todas partes&lt;br /&gt;Gaviotas celestes.&lt;br /&gt;Porque los destinos hablan&lt;br /&gt;De casualidades&lt;br /&gt;Y en ningún lugar se han dicho&lt;br /&gt;Todas las verdades.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Los gorriones de tus manos&lt;br /&gt;Alzarán el vuelo&lt;br /&gt;Y me dormiré en las ramas&lt;br /&gt;Dulces de tu pelo.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Porque aunque nada se diga&lt;br /&gt;Ya todo se sabe&lt;br /&gt;Y en mi bahía cerrada&lt;br /&gt;Quemaré mis naves.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Porque los destinos cruzan&lt;br /&gt;Mares inclementes&lt;br /&gt;Y llegan por todas partes&lt;br /&gt;Gaviotas celestes.&lt;br /&gt;Porque los destinos hablan&lt;br /&gt;De casualidades&lt;br /&gt;Y en ningún lugar se han dicho&lt;br /&gt;Todas las verdades.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Cuando tu mirada sea&lt;br /&gt;Tierra que se expande,&lt;br /&gt;Paisaje de mil balcones,&lt;br /&gt;Yo vendré a buscarte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;___________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA NOIA DE LA MAR&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Somiaré amb tu, noia de la mar,&lt;br /&gt;I amb l'escuma blanca,&lt;br /&gt;Q'acaricia els teus peus, l'ànima del silenci&lt;br /&gt;Va volar al teu coixí, &lt;br /&gt;I s'adorm amb la teva ombra,&lt;br /&gt;I s’adorm amb la teva ombra.                          &lt;br /&gt;Quan vaix cridar el teu nom, a un somni,&lt;br /&gt;La lluna em diu que teníes&lt;br /&gt;Pena de la mar, d'una gavina, &lt;br /&gt;Del peix llençat a la sorra i que mor.&lt;br /&gt;I entre les roques el sol s'amaga&lt;br /&gt;I un fantasma d'un altre temps&lt;br /&gt;S'acosta a enredar-se entre les ombres&lt;br /&gt;Del capvespre del teu cabell&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Però jo et miro i les ones volen&lt;br /&gt;Cap els meus ulls ensorrats &lt;br /&gt;I el vent de la mar&lt;br /&gt;Portarà els vaixells enfonsats&lt;br /&gt;Avisitar el teu port.&lt;br /&gt;El teu port oblidat &lt;br /&gt;Entre les meves coses velles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et porto a la meva mirada&lt;br /&gt;Passatgera de viatger mort.&lt;br /&gt;Somiaré amb tu, noia de la mar&lt;br /&gt;I amb l'escuma blanca.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Però jo et miro i les ones volen&lt;br /&gt;Capels meus ulls ensorrats&lt;br /&gt;I el vent de la mar        &lt;br /&gt;Portarà els vaixells enfonsats&lt;br /&gt;A visitar el teu port,&lt;br /&gt;el teu port.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA MUCHACHA DEL MAR&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soñaré contigo, muchacha del mar,&lt;br /&gt;y con la espuma blanca&lt;br /&gt;que acaricia tus pies;&lt;br /&gt;el alma del silencio&lt;br /&gt;voló hasta tu almohada.&lt;br /&gt;Y se durmió con tu sombra.&lt;br /&gt;Cuando grité tu nombre en sueños&lt;br /&gt;la luna dijo que tenías&lt;br /&gt;pena del mar, de una gaviota,&lt;br /&gt;del pez tirado en la arena y que muere.&lt;br /&gt;Y entre las rocas el sol se esconde&lt;br /&gt;y un fantasma de otro tiempo&lt;br /&gt;se viene a enredar entre las sombras&lt;br /&gt;de ocaso de tu pelo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero yo te miro y arema vuela&lt;br /&gt;hacia mis ojos dormidos&lt;br /&gt;y el viento del mar &lt;br /&gt;traerá los barcos hundidos&lt;br /&gt;a visitar tu puerto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu puerto olvidado entre muchas&lt;br /&gt;de mis cosas viejas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Te llevo en mi mirada pasajera&lt;br /&gt;de viajero muerto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soñaré contigo muchacha del mar&lt;br /&gt;y con la espuma blanca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero yo te miro y arema vuela&lt;br /&gt;hacia mis ojos dormidos&lt;br /&gt;y el viento del mar &lt;br /&gt;traerá los barcos hundidos&lt;br /&gt;a visitar tu puerto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PLAZA SANLLEHY&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Es media noche en un banco&lt;br /&gt;En la plaza Sanllehy,&lt;br /&gt;La luna llena recuerda &lt;br /&gt;Un resplandor carmesí&lt;br /&gt;Es media noche en un banco&lt;br /&gt;En la plaza Sanllehy.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Un hombre lobo se esconde&lt;br /&gt;De las miradas humanas,&lt;br /&gt;En su peludo semblante&lt;br /&gt;Han florecido las canas&lt;br /&gt;Un hombre lobo se esconde &lt;br /&gt;De las miradas humanas.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Un gato negro se cruza &lt;br /&gt;Por los pies de la ciudad,&lt;br /&gt;Todo lo que ahora es mentira&lt;br /&gt;Antes pudo ser verdad&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La plaza Sanllehy susurra&lt;br /&gt;Una tonada anarquista,&lt;br /&gt;Y la luna llena grita:&lt;br /&gt;¡Vivan los sindicalistas!&lt;br /&gt;La plaza Sanllehy susurra&lt;br /&gt;Una tonada anarquista.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Los fantasmas de la guerra&lt;br /&gt;Descubren que son hermanos&lt;br /&gt;Y la luna llena grita:&lt;br /&gt;¡Vivan los republicanos!&lt;br /&gt;Los fantasmas de la guerra&lt;br /&gt;Descubren que son hermanos.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Un gato negro se cruza &lt;br /&gt;Por los pies de la ciudad,&lt;br /&gt;Todo lo que ahora es mentira&lt;br /&gt;Antes pudo ser verdad&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La luna llena recorre&lt;br /&gt;Las calles de Barcelona&lt;br /&gt;Y captura los secretos&lt;br /&gt;De alguna muchacha sola&lt;br /&gt;La luna llena recorre&lt;br /&gt;Las calles de Barcelona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La plaza Sanllehy recibe los&lt;br /&gt;Primeros rayos del sol&lt;br /&gt;Y un hombre lobo comienza&lt;br /&gt;A entonar una canción,&lt;br /&gt;A entonar una canción,&lt;br /&gt;A entonar esta canción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;____________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL VELERO DESIERTO&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Van andando los relojes&lt;br /&gt;Sin moverse de la mesa&lt;br /&gt;Y se tragan las ciudades &lt;br /&gt;Que se mueren de tristeza.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;En blanco y negro quedaron&lt;br /&gt;Las canciones de Gardel,&lt;br /&gt;Hay quienes no les importa&lt;br /&gt;No tener dónde volver.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El viento no se detiene,&lt;br /&gt;Nunca dice a dónde va,&lt;br /&gt;Tampoco de dónde viene.&lt;br /&gt;Como un velero desierto&lt;br /&gt;Volveré, pero jamás&lt;br /&gt;Tendrán ya mis velas viento.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Soñando con otras tierras&lt;br /&gt;Vuelan las palomas grises&lt;br /&gt;Y un incendio de paisajes&lt;br /&gt;Son sus ojos infelices.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El viento barre las calles&lt;br /&gt;Con sus pisadas perdidas,&lt;br /&gt;Donde duerme mi guitarra&lt;br /&gt;Allí tengo mi guarida.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El viento no se detiene,&lt;br /&gt;Nunca dice a dónde va,&lt;br /&gt;Tampoco de dónde viene.&lt;br /&gt;Como un velero desierto&lt;br /&gt;Volveré, pero jamás&lt;br /&gt;Tendrán ya mis velas viento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_____________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA BALADA DEL INCREÍBLE TRAGASABLES&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;En aquel tiempo había en un circo ambulante&lt;br /&gt;Uno que todo tragaba por detrás y por delante.&lt;br /&gt;Por mucho que yo les cuente, por mucho que yo les hable,&lt;br /&gt;No podrán imaginar al increíble tragasables.&lt;br /&gt;El circo se montó a las afueras de un barrio&lt;br /&gt;Y la función de esa noche se anunciaba por la radio.&lt;br /&gt;La carpa quedó instalada al lado de un basural,&lt;br /&gt;Donde unas enormes ratas tenían allí su hogar.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Pasen a ver, pasen a ver nuestro número estelar,&lt;br /&gt;El tragasables se traga un sable descomunal.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Como todo en la vida de aquel hombre discreto,&lt;br /&gt;El tragasables tenía un romance secreto&lt;br /&gt;Con la mujer barbuda, que era tan decadente&lt;br /&gt;Como el payaso borracho que le robaba a la gente.&lt;br /&gt;La mujer barbuda era un transexual que tenía&lt;br /&gt;Por transformarse en mujer, una enorme fantasía.&lt;br /&gt;Rellenó con silicona ahorrando algún dinero&lt;br /&gt;Sus ahora grandes tetas y su peludo trasero.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Pasen a ver, pasen a ver nuestro número estelar,&lt;br /&gt;El tragasables se traga un sable descomunal.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La imagen de esa señora no era nada convincente&lt;br /&gt;Pues los pelos le seguían creciendo descaradamente&lt;br /&gt;Y nunca pudo vestir por su pene de luto&lt;br /&gt;Y aún conservaba intacto su viril atributo.&lt;br /&gt;Y por eso al tragasables le llamaban así, &lt;br /&gt;Dentro del escenario, como fuera de allí.&lt;br /&gt;Y un buen día el tragasables descubrió con horror&lt;br /&gt;Al travestí que amaba en los brazos de otro amor.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Pasen a ver, pasen a ver nuestro número estelar,&lt;br /&gt;El tragasables se traga un sable descomunal.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El circo inauguraba esa noche la función&lt;br /&gt;Con la puesta en escena de un dudoso león&lt;br /&gt;Que por melena usaba a falta de otra cosa&lt;br /&gt;Una peluca rubia, gastada, de alguna moza.&lt;br /&gt;Y enfrentándose a la fiera un valiente domador&lt;br /&gt;Que mareaba a los niños con su tufo de alcohol;&lt;br /&gt;Fustigaba con el látigo a ese puma fiero&lt;br /&gt;Y hacía que la peluca le quedara de babero.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Pasen a ver, pasen a ver nuestro número estelar,&lt;br /&gt;El tragasables se traga un sable descomunal.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Y así llegó el momento del número estelar,&lt;br /&gt;El tragasables causaba una expectación general;&lt;br /&gt;Pues su arte lo aprendió, según solía contar&lt;br /&gt;De un fakir jubilado cerca de Afganistán.&lt;br /&gt;Sacó el sable de una funda de piel de serpiente,&lt;br /&gt;Mientras todos le observaban como a alguien que miente.&lt;br /&gt;Yen ese instante las luces se atenuaron de pronto&lt;br /&gt;Y el público pasó de estar escéptico a absorto.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Aquel sable se veía mucho más grande que él&lt;br /&gt;Y lo increíble era que a él le pudiera caber;&lt;br /&gt;Entonces el tragasables musitando una canción,&lt;br /&gt;Ante todos, lentamente, se atravesó el corazón.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Pasen a ver, pasen a ver nuestro número estelar,&lt;br /&gt;El tragasables se traga un sable descomunal. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL REINO DE LOS GATOS&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;En el reino de los gatos &lt;br /&gt;La lluvia empieza a caer,&lt;br /&gt;Dicen que cuando alguien entra&lt;br /&gt;No sabe cómo volver.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;En el reino de los gatos&lt;br /&gt;Los grises ladrillos son&lt;br /&gt;Puertas a patios secretos&lt;br /&gt;Si uno entona una canción.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Aquí vivo yo&lt;br /&gt;En un mundo&lt;br /&gt;Que desapareció.&lt;br /&gt;Si quieres venir&lt;br /&gt;Te doy una llave &lt;br /&gt;Para cuando te quieras ir.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El idioma del invierno&lt;br /&gt;Lo aprenden nuestros sentidos;&lt;br /&gt;Los gatos son soberanos &lt;br /&gt;De un viejo reino perdido.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Aquí vivo yo&lt;br /&gt;En un mundo&lt;br /&gt;Que desapareció.&lt;br /&gt;Si quieres venir&lt;br /&gt;Te doy una llave &lt;br /&gt;Para cuando te quieras ir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA CASA DE MIS ABUELOS&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La casa de mis abuelos&lt;br /&gt;Es blanca y tiene &lt;br /&gt;Un jardín que florece&lt;br /&gt;En cada primavera&lt;br /&gt;Y que adentro mío crece,&lt;br /&gt;Allí donde &lt;br /&gt;Cada tarde me esperan.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Antes, cuando niño,&lt;br /&gt;Boquiabierto, &lt;br /&gt;Sentado en la cocina&lt;br /&gt;Escuchaba al viejo aventurero&lt;br /&gt;Sacar historias&lt;br /&gt;De adentro de su sombrero,&lt;br /&gt;Mientras mi abuelo cuenta,&lt;br /&gt;Sus fantasmas&lt;br /&gt;Van entrando por la puerta.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Los viejos personajes&lt;br /&gt;Me hacían un guiño&lt;br /&gt;Y me invitaban &lt;br /&gt;A entrar en sus parajes.&lt;br /&gt;Dentro de esa piel vivía&lt;br /&gt;Un joven corazón en rebeldía.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Los verdes bosques del sur, &lt;br /&gt;La lluvia eterna&lt;br /&gt;cayendo en la memoria,&lt;br /&gt;los bandoleros&lt;br /&gt;se pierden encada historia&lt;br /&gt;cabalgando&lt;br /&gt;por ocultos senderos,&lt;br /&gt;mientras mi abuelo cuenta,&lt;br /&gt;mi abuela dice&lt;br /&gt;que él todo se lo inventa.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mi abuela recordaba&lt;br /&gt;Que cuando se casaron&lt;br /&gt;Los botes del río se iluminaron,&lt;br /&gt;Dentro de esa piel vivía&lt;br /&gt;Una muchacha enamorada todavía.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La casa de mis abuelos&lt;br /&gt;Es blanca y tiene &lt;br /&gt;Un jardín que florece &lt;br /&gt;En cada primavera&lt;br /&gt;Y que adentro mío crece,&lt;br /&gt;Allí donde ellos siempre me esperan.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Los viejos personajes&lt;br /&gt;Me hacían un guiño&lt;br /&gt;Y me invitaban &lt;br /&gt;A entrar en sus parajes,&lt;br /&gt;Dentro de esa piel vivían&lt;br /&gt;Dos jóvenes amantes todavía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL PUENTE DEL DIABLO&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Una oscura neblina&lt;br /&gt;Vuela una golondrina&lt;br /&gt;Sobre el Puente del Diablo.&lt;br /&gt;Traen al prisionero,&lt;br /&gt;Un pirata, un guerrillero&lt;br /&gt;Ante un verdugo macabro.&lt;br /&gt;En el Puente del Diablo.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Cabezas de rebeldes&lt;br /&gt;Rodando por el puente&lt;br /&gt;En un tiempo, en un lugar,&lt;br /&gt;Lo verdugos ahora&lt;br /&gt;Visten más a la moda&lt;br /&gt;Y te impiden pensar,&lt;br /&gt;En el puente del Diablo.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Las aguas han pasado &lt;br /&gt;Bajo el puente del Diablo,&lt;br /&gt;Pero nada ha cambiado,&lt;br /&gt;Ya sabes de lo que te hablo.&lt;br /&gt;En el puente del Diablo.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Un pirata camina &lt;br /&gt;Sin cabeza y nos mira&lt;br /&gt;Con su alma rebelde&lt;br /&gt;Y su sangre ha quedado&lt;br /&gt;Desafiando al pasado&lt;br /&gt;En las maderas del puente,&lt;br /&gt;Del Puente del Diablo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL MAR DE MIS DUDAS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuánta agua irá a pasar &lt;br /&gt;Debajo de mi puente&lt;br /&gt;Hasta que ya no deba pensar &lt;br /&gt;Que tengo mala suerte.&lt;br /&gt;Cuántas máscaras debo comprar &lt;br /&gt;Para no tener miedo,&lt;br /&gt;Y en qué tono debo pronunciar&lt;br /&gt;Para decir “no puedo”,&lt;br /&gt;Cuántas frases tengo que mentir&lt;br /&gt;Para creer en mí mismo,&lt;br /&gt;Y ya no sé si debo seguir&lt;br /&gt;Soñando el socialismo.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Sólo soy&lt;br /&gt;Un barco en medio del mar,&lt;br /&gt;Una gaviota que no vuelve&lt;br /&gt;Nunca más.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Siempre me pongo a pensar&lt;br /&gt;Frente al mar de mis dudas&lt;br /&gt;Si me basta solo con llegar &lt;br /&gt;Con las manos desnudas,&lt;br /&gt;Ojala que no encuentre jamás&lt;br /&gt;Lo que ando buscando,&lt;br /&gt;Viajar siempre me ha gustado más &lt;br /&gt;Que cuando voy llegando.&lt;br /&gt;Soy como un fantasma viejo que&lt;br /&gt;Ya no tiene cadenas&lt;br /&gt;Que arrastrar al paso de sus pies&lt;br /&gt;Para llorar de pena.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Sólo soy&lt;br /&gt;Un barco en medio del mar,&lt;br /&gt;Una gaviota que no vuelve&lt;br /&gt;Nunca más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BALLADE POUR MON PAYS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Letra  música: Osvaldo Rodríguez)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;De mon pays me reste une lumière&lt;br /&gt;Comme une danse d’abeilles&lt;br /&gt;Qui chante encore dans ma memoire,&lt;br /&gt;De mon pays me reste un bruit de chaines&lt;br /&gt;Ou quelque cris de haine &lt;br /&gt;Qui sort de son historie.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;De mon pays me manque la nature,&lt;br /&gt;L’allure de la lune&lt;br /&gt;Que brille sur la baie,&lt;br /&gt;De mon pays me manque a tristesse&lt;br /&gt;Que quelquefois se blesse&lt;br /&gt;Derrière la liberté&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;De mon pays me reste une feblesse,&lt;br /&gt;Que comme une caresse&lt;br /&gt;Touche tous mes souvenirs,&lt;br /&gt;De mon pays me reste une musique&lt;br /&gt;Que sans arrêter fabrique &lt;br /&gt;Des paysages dans la nuit&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;De mon pays me manque cette aromme&lt;br /&gt;De jasmin que couronne&lt;br /&gt;La nuit de mois de abril,&lt;br /&gt;De mon pays me manque une fenêtre&lt;br /&gt;Por regarde peut-être&lt;br /&gt;Mes outres souvenirs.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;De mon pays me reste la certitude&lt;br /&gt;Que un très joli prèlude&lt;br /&gt;Ne chanterá pas dans mes éscrits&lt;br /&gt;De mon pays me reste l’histoire lointaine&lt;br /&gt;A savoir que la peine construit cette mèlodie.&lt;br /&gt;De mon pays me manque quelques femmes&lt;br /&gt;Qui regnen sûr mon âme &lt;br /&gt;Et qui m’ont oublié&lt;br /&gt;De mon pays me manque mon enfance,&lt;br /&gt;Le temps de l’esperance &lt;br /&gt;De revoir mon pays.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BALADA PARA MI PAÍS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De mi país&lt;br /&gt;me queda una luz&lt;br /&gt;que como una danza de abejas&lt;br /&gt;canta aún en mi memoria.&lt;br /&gt;De mi país &lt;br /&gt;me queda un ruido de cadenas&lt;br /&gt;o algún grito de odio&lt;br /&gt;que surge de su historia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De mi país&lt;br /&gt;me falta la naturaleza,&lt;br /&gt;la derrota de la luna&lt;br /&gt;que brilla en la bahía,&lt;br /&gt;de mi país&lt;br /&gt;me falta la tristeza&lt;br /&gt;se hiere tras la libertad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De mi país&lt;br /&gt;me queda una debilidad&lt;br /&gt;que como una caricia&lt;br /&gt;toca todos mis recuerdos;&lt;br /&gt;de mi país&lt;br /&gt;me queda un música &lt;br /&gt;que sin detenerse fabrica&lt;br /&gt;sus paisajes en la noche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De mi país me falta &lt;br /&gt;aquel aroma&lt;br /&gt;del jazmín que corona&lt;br /&gt;la noche del mes de abril,&lt;br /&gt;de mi país&lt;br /&gt;me falta una ventana&lt;br /&gt;para mirar, quizás,&lt;br /&gt;mis otros recuerdos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De mi país&lt;br /&gt;me queda la certeza&lt;br /&gt;que bonitos preludio &lt;br /&gt;no cantará en mis escritos.&lt;br /&gt;De mis país&lt;br /&gt;me queda la historia lejana,&lt;br /&gt;a sabiendas que la pena &lt;br /&gt;construye esta melodía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De mi país&lt;br /&gt;me faltan algunas mujeres&lt;br /&gt;que reinan en mi alma&lt;br /&gt;y que me han olvidado,&lt;br /&gt;de mi país&lt;br /&gt;me falta mi infancia,&lt;br /&gt;el tiempo de la esperanza&lt;br /&gt;de volver a ver mi país.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/279204328494214126-700442814379626559?l=letrasnelsonpoblete.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letrasnelsonpoblete.blogspot.com/feeds/700442814379626559/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letrasnelsonpoblete.blogspot.com/2011/03/disco-ventanas-borrachas-2007_30.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/279204328494214126/posts/default/700442814379626559'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/279204328494214126/posts/default/700442814379626559'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letrasnelsonpoblete.blogspot.com/2011/03/disco-ventanas-borrachas-2007_30.html' title='Disco Ventanas Borrachas (2007)'/><author><name>Nelson Poblete</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04862791169952677695</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_tyWCe8aAyAw/SWQjBp3Q8OI/AAAAAAAAAAM/YRLaxl6RonU/S220/nueve.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-3pcQSnmVJK0/TZL2oAj7HzI/AAAAAAAAABU/cssma7BIRjU/s72-c/caratula.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-279204328494214126.post-1566914653881541491</id><published>2011-03-30T04:33:00.000-07:00</published><updated>2011-03-31T03:49:07.983-07:00</updated><title type='text'>Disco Cançons i Romanços populars (catalunya, Occitània i Espanya) (2002)</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-J5aH5N8dInI/TZMWUjuAD5I/AAAAAAAAABo/oi3T9Wb24g4/s1600/img001.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 318px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-J5aH5N8dInI/TZMWUjuAD5I/AAAAAAAAABo/oi3T9Wb24g4/s320/img001.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5589836104938295186" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;form action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post"&gt;&lt;br /&gt;&lt;input type="hidden" name="cmd" value="_s-xclick"&gt;&lt;br /&gt;&lt;input type="hidden" name="hosted_button_id" value="5X6FB3KA2C8C4"&gt;&lt;br /&gt;&lt;input type="image" src="https://www.paypalobjects.com/WEBSCR-640-20110306-1/es_ES/ES/i/btn/btn_buynowCC_LG.gif" border="0" name="submit" alt="PayPal. La forma rápida y segura de pagar en Internet."&gt;&lt;br /&gt;&lt;img alt="" border="0" src="https://www.paypalobjects.com/WEBSCR-640-20110306-1/es_ES/i/scr/pixel.gif" width="1" height="1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/form&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;br /&gt;LA DAMA D'ARAGO  (Tradicional de Catalunya) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A Aragó n'hi ha una dama&lt;br /&gt;que és bonica com un sol;&lt;br /&gt;té la cabellera rossa,&lt;br /&gt;li arriba fins als talons.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ai, adéu, Anna Maria,&lt;br /&gt;robadora de l'amor;&lt;br /&gt;ai adéu!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Sa mare la pentinava&lt;br /&gt;amb una pinteta d'or;&lt;br /&gt;cada cabell una perla,&lt;br /&gt;cada perla un anell d'or.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ai, adéu, Anna Maria,&lt;br /&gt;robadora de l'amor;&lt;br /&gt;ai adéu!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El seu germà la mirava&lt;br /&gt;amb els ulls tots amorós.&lt;br /&gt;Se la'n mira i se la'n porta&lt;br /&gt;a la fira de Lió.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ai, adéu, Anna Maria,&lt;br /&gt;robadora de l'amor;&lt;br /&gt;ai adéu!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;De tants anells com li compra,&lt;br /&gt;li cauen del mocador.&lt;br /&gt;Tingui senyora María,&lt;br /&gt;Tingui, tingui els anells d'or&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ai, adéu, Anna Maria,&lt;br /&gt;robadora de l'amor;&lt;br /&gt;ai adéu!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;-I qui és aquesta dama&lt;br /&gt;que llança tal resplendor?&lt;br /&gt;-N'és filla del rei de França&lt;br /&gt;germana del d'Aragó.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ai, adéu, Anna Maria,&lt;br /&gt;robadora de l'amor;&lt;br /&gt;ai adéu!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Traduccion:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;LA DAMA DE ARAGÓN&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;En Aragón hay una dama&lt;br /&gt;que es bonita cono el sol,&lt;br /&gt;tiene la cabellera rubia,&lt;br /&gt;le llega hasta los talones:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ay, adiós, Ana María,&lt;br /&gt;robadora del amor,&lt;br /&gt;ay, adiós.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su madre la peinaba&lt;br /&gt;con un peine de oro.&lt;br /&gt;Cada cabello, una perla,&lt;br /&gt;cada perla, un anillo de oro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ay, adiós, Ana María,&lt;br /&gt;robadora del amor,&lt;br /&gt;ay, adiós.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su hermano la miraba&lt;br /&gt;con ojos muy amorosos.&lt;br /&gt;Se la mira y se la lleva&lt;br /&gt;a la feria de Lyon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ay, adiós, Ana María,&lt;br /&gt;robadora del amor,&lt;br /&gt;ay, adiós.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De tantos anillos como le compra&lt;br /&gt;le caen del pañuelo,&lt;br /&gt;Tenga, señora María...&lt;br /&gt;...tenga, tenga, los anillos de oro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ay, adiós, Ana María,&lt;br /&gt;robadora del amor,&lt;br /&gt;ay, adiós.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Y quién esta dama&lt;br /&gt;que lanza tal resplandor?&lt;br /&gt;Es hija del Rey de Francia,&lt;br /&gt;hermana del de Aragón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ay, adiós, Ana María,&lt;br /&gt;robadora del amor,&lt;br /&gt;ay, adiós.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;       ______________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA MAR &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La mar que va, la mar que vien,&lt;br /&gt;Jamei pausar, combat tostemps.&lt;br /&gt;E jo com un batèu,&lt;br /&gt;Pergut au pè deu cèu,&lt;br /&gt;Qu'èi viscut cent mila vitas,&lt;br /&gt;Qu'èi cercat tant d'Americas,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eh !… Enten, enten,&lt;br /&gt;Qu'ei de la mar qui vien lo vent&lt;br /&gt;La mar que va, la mar que vien,&lt;br /&gt;Shebitejar tot doçament.&lt;br /&gt;Que'm vien díser lo conde,&lt;br /&gt;D'aqueths marins deu cap deu monde,&lt;br /&gt;Deus qui s'avè gahats,&lt;br /&gt;E qui n'a pas tornats.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eh !… Enten, enten,&lt;br /&gt;Qu'ei de la mar qui vien lo vent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La mar que va, la mar que vien,&lt;br /&gt;Que pòt portar l'òmi tan luenh.&lt;br /&gt;La mar qu'ei lo país,&lt;br /&gt;Deus qui n'an pas nat país;&lt;br /&gt;La mar qu'ei l'auta tèrra,&lt;br /&gt;Deus qui an lo mau de tèrra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eh !… Enten, enten,&lt;br /&gt;Qu'ei de la mar qui vien lo vent.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;LA MAR&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La mar que va, la mar que viene&lt;br /&gt;Jamás descansa, combate siempre.&lt;br /&gt;Y yo, como un barco&lt;br /&gt;Perdido bajo el cielo,&lt;br /&gt;Que he vivido cien mil vidas,&lt;br /&gt;Que he buscado tantas Américas.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Eh…! escucha, escucha,&lt;br /&gt;Que de la mar viene el viento&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La mar que va, la mar que viene&lt;br /&gt;Murmura dulcemente&lt;br /&gt;Y me viene a contar el cuento&lt;br /&gt;De aquellos marinos del fin del mundo,&lt;br /&gt;Esos que están allí  prisioneros&lt;br /&gt;Y que nunca han regresado&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Eh…! escucha, escucha,&lt;br /&gt;Que de la mar viene el viento&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;La mar que va, la mar que viene&lt;br /&gt;Jamás descansa, combate siempre.&lt;br /&gt;La mar, que es el país &lt;br /&gt;De aquellos que no tienen país,&lt;br /&gt;La mar que la otra tierra&lt;br /&gt;De aquellos a quienes hace mal la tierra&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Eh…! Escucha, escucha,&lt;br /&gt;Que de la mar viene el viento&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;(Autor: Miquèu Maffrand. Canción del repertorio del grupo occitano NADAU. http://perso.orange.fr/nadau )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;LA PRESÓ DE LLEIDA (Tradicional de Catalunya) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A la ciutad de Lleida&lt;br /&gt;n'hi ha una presó,&lt;br /&gt;de presos mai n'hi manquen;&lt;br /&gt;petita, bonica,&lt;br /&gt;prou n'hi porta el baró,&lt;br /&gt;lireta, liró.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cent i cinquanta presos&lt;br /&gt;canten una cançó,&lt;br /&gt;la nina se'ls escolta,&lt;br /&gt;petita, bonica,&lt;br /&gt;de dalt del mirador,&lt;br /&gt;lireta, liró.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Canteu, canteu, bons presos,&lt;br /&gt;d'ací us en trauré jo,&lt;br /&gt;aniré a veure el meu pare,&lt;br /&gt;petita, bonica,&lt;br /&gt;recaptaré el perdó,&lt;br /&gt;lireta, liró.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ai, pare, lo meu pare,&lt;br /&gt;jo vos demano un do.&lt;br /&gt;Ai, pare, lo meu pare,&lt;br /&gt;petita, bonica,&lt;br /&gt;les claus de la presó,&lt;br /&gt;lireta, liró.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ai, filla Margarida,&lt;br /&gt;demà els penjaré tots,&lt;br /&gt;Ai, pare, lo meu pare,&lt;br /&gt;petita, bonica,&lt;br /&gt;pengeu-m'hi a mi amb tots,&lt;br /&gt;lireta, liró.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I a cada cap de forca&lt;br /&gt;poseu-hi un ram de flors&lt;br /&gt;perquè la gent quan passi&lt;br /&gt;petita, bonica, &lt;br /&gt;sentin la bona olor, &lt;br /&gt;lireta, liró.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Traduccion:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA PRISIÓN DE LLEIDA&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;En la ciudad de Lérida&lt;br /&gt;hay una prisión,&lt;br /&gt;donde no faltan presos,&lt;br /&gt;bastantes envía el barón,&lt;br /&gt;Ciento cincuenta presos&lt;br /&gt;cantan una canción,&lt;br /&gt;la niña les escucha&lt;br /&gt;de lo alto del mirador.&lt;br /&gt;Cantad, cantad, buenos presos,&lt;br /&gt;de aquí os sacaré yo,&lt;br /&gt;iré a ver a mi padre &lt;br /&gt;Conseguiré el perdón.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ay, padre, padre mío, &lt;br /&gt;Yo os quiero pedir un favor&lt;br /&gt;Ay, padre, padre mío,&lt;br /&gt; las llaves de la prisión.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ay, hija Margarita, &lt;br /&gt;Mañana los colgaré a todos, &lt;br /&gt;Ay padre, padre mío, &lt;br /&gt;Colgadme a mí con todos.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Y a cada pié de horca, &lt;br /&gt;Poned un ramo de flores &lt;br /&gt;Para que la gente cuando pase, &lt;br /&gt;Sienta el buen olor.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;____________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;VIA DEL CAMPO (Letra y musica: Fabrizio de André) &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;Via del Campo c'è una graziosa&lt;br /&gt;gli occhi grandi color di foglia&lt;br /&gt;tutta notte sta sulla soglia&lt;br /&gt;vende a tutti la stessa rosa.&lt;br /&gt;Via del Campo c'è una bambina&lt;br /&gt;con le labbra color rugiada&lt;br /&gt;gli occhi grigi come la strada&lt;br /&gt;nascon fiori dove cammina.&lt;br /&gt;Via del Campo c'è una puttana&lt;br /&gt;gli occhi grandi color di foglia&lt;br /&gt;se di amarla ti vien la voglia&lt;br /&gt;basta prenderla per la mano&lt;br /&gt;e ti sembra di andar lontano&lt;br /&gt;lei ti guarda con un sorriso&lt;br /&gt;non credevi che il paradiso&lt;br /&gt;fosse solo lì al primo piano. &lt;br /&gt;Via del Campo ci va un illuso &lt;br /&gt;a pregarla di maritare&lt;br /&gt;a vederla salir le scale&lt;br /&gt;fino a quando il balcone ha chiuso.&lt;br /&gt;Ama e ridi se amor risponde&lt;br /&gt;piangi forte se non ti sente&lt;br /&gt;dai diamanti non nasce niente&lt;br /&gt;dal letame nascono i fior&lt;br /&gt;dai diamanti non nasce niente&lt;br /&gt;dal letame nascono i fior.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;______________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;EL TESTAMENT D'AMÈLIA (Tradicional de Catalunya) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;L'Amèlia està malalta,&lt;br /&gt;la filla del bon rei.&lt;br /&gt;Comtes la van a veure.&lt;br /&gt;Comtes i noble gent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ai, que el meu cor se'm nua&lt;br /&gt;com un pom de clavells.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Filla, la meva filla,&lt;br /&gt;de quin mal us queixeu?&lt;br /&gt;El mal que jo tinc, mare,&lt;br /&gt;bé prou que ho sabeu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ai, que el meu cor se'm nua&lt;br /&gt;com un pom de clavells.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un castell deixo als pobres&lt;br /&gt;perque resin a Déu.&lt;br /&gt;Quatre al meu germà en Carles&lt;br /&gt;Dos a la Mare de Déu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ai, que el meu cor se'm nua&lt;br /&gt;com un pom de clavells.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I a vós, la meva mare,&lt;br /&gt;us deixo el marit meu&lt;br /&gt;perqué el tingueu en cambra&lt;br /&gt;com fa molt temps que feu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ai, que el meu cor se'm nua&lt;br /&gt;com un pom de clavells.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Traduccion: &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;EL TESTAMENTO DE AMELIA&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Amelia está enferma,&lt;br /&gt;la hija del buen rey.&lt;br /&gt;Condes la van a ver.&lt;br /&gt;Condes y la nobleza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ay, que mi corazón se me anuda&lt;br /&gt;como un ramo de claveles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hija, hija mía,&lt;br /&gt;¿de qué mal os quejáis?&lt;br /&gt;El mal que yo tengo, madre.&lt;br /&gt;Bien que lo sabes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ay, que mi corazón se me anuda&lt;br /&gt;como un ramo de claveles.&lt;br /&gt;Un castillo dejo a los pobres&lt;br /&gt;para que recen a Dios.&lt;br /&gt;Cuatro a mi hermano Carlos.&lt;br /&gt;Dos a la Madre de Dios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ay, que mi corazón se me anuda&lt;br /&gt;como un ramo de claveles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y a vos, madre mía,&lt;br /&gt;os dejo a mi marido&lt;br /&gt;para que lo tengáis en la alcoba&lt;br /&gt;como ya hace tiempo que lo hacéis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ay, que mi corazón se me anuda&lt;br /&gt;como un ramo de claveles.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;________________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;LA DANZA DE LA MORTE (Tradicional de Italia) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Sono io la morte e porto corona, &lt;br /&gt;io Son di tutti voi signora e padrona &lt;br /&gt;e così sono crudele, così forte sono e dura &lt;br /&gt;che non mi fermeranno le tue mura... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sono io la morte e porto corona, &lt;br /&gt;io son di tutti voi signora e padrona &lt;br /&gt;e davanti alla mia falce il capo tu dovrai chinare &lt;br /&gt;e dell 'oscura morte al passo andare. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sei l'ospite d'onore del ballo che per te suoniamo, &lt;br /&gt;posa la falce e danza tondo a tondo &lt;br /&gt;il giro di una danza e poi un altro ancora &lt;br /&gt;e tu del tempo non sei più signora... &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Traducción:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;LA DANZA DE LA MUERTE&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Yo soy la muerte y llevo corona&lt;br /&gt;Soy por donde voy señora y patrona&lt;br /&gt;Y así soy cruel, así  de fuerte soy y dura&lt;br /&gt;Que no me detendrá tu muro &lt;br /&gt;Yo soy la muerte y llevo corona&lt;br /&gt;Soy por donde voy señora y patrona&lt;br /&gt;Y delante de mi rostro la cabeza tendrás que inclinar&lt;br /&gt;Y de la oscura muerte al paso andar&lt;br /&gt;Seas el huésped de honor del baile que por ti tocamos&lt;br /&gt;Pon la cara y baila al compás&lt;br /&gt;El giro de una danza y tal vez otro además&lt;br /&gt;Y tu del tiempo no eres mas la señora&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;(Versión de Angelo Branduardi, elaborada a partir de una danza del renacimiento)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;_______________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;LOS CUATRO MULEROS (Tradicional de Andalucia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I parte:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;De los cuatro muleros,&lt;br /&gt;Que van al agua&lt;br /&gt;El de la mula torda&lt;br /&gt;mamita mía,&lt;br /&gt;Me roba el alma&lt;br /&gt;De los cuatro muleros&lt;br /&gt;Que van al río&lt;br /&gt;El de la mula torda&lt;br /&gt;mamita mía,&lt;br /&gt;Es mi marí'o&lt;br /&gt;Ay, que me equivocado&lt;br /&gt;Ay, que me equivocado&lt;br /&gt;Ay, que me equivocado&lt;br /&gt;mamita mía,&lt;br /&gt;Es mi cuñado&lt;br /&gt;Cómo quieres que tenga&lt;br /&gt;Blanca la cara,&lt;br /&gt;Si soy carbonerito&lt;br /&gt;mamita mía,&lt;br /&gt;En Guadalajara&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;II parte:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Los cuatro generales,&lt;br /&gt;los cuatro generales,&lt;br /&gt;los cuatro generales,&lt;br /&gt;mamita mía, &lt;br /&gt;que se han alzado,&lt;br /&gt;que se han alzado.&lt;br /&gt;Para la nochebuena, &lt;br /&gt;para la nochebuena,&lt;br /&gt;para la nochebuena,&lt;br /&gt;mamita mía, &lt;br /&gt;serán ahorcados,&lt;br /&gt;serán ahorcados.&lt;br /&gt;Puente de los franceses, &lt;br /&gt;puente de los franceses,&lt;br /&gt;puente de los franceses,&lt;br /&gt;mamita mía,&lt;br /&gt;nadie te pasa,&lt;br /&gt;nadie te pasa.&lt;br /&gt;Porque los milicianos, &lt;br /&gt;porque los milicianos,&lt;br /&gt;porque los milicianos,&lt;br /&gt;mamita mía,&lt;br /&gt;qué bien te guardan,&lt;br /&gt;qué bien te guardan.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;(La primera parte de la cancion corresponde a un romance tradicional recopilado por Federico Garcia Lorca en Andalucia. Durante la guerra civil espanola, alguien invento otra letra sobre su melodia, y se cantaba con la letra de la segunda parte, de la que solo canto un fragmento) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;_____________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;EL REI DE FRANSIA DOS IXAS TENIA (Tradicional Sefardi) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El rei de Fransia &lt;br /&gt;Dos ixas tenía&lt;br /&gt;La una labraba,&lt;br /&gt;La otra cosía.&lt;br /&gt;La más xica dellas&lt;br /&gt;Bastidor hacía,&lt;br /&gt;Labrando i labrando&lt;br /&gt;Sueño le caía.&lt;br /&gt;Su madre que la vía&lt;br /&gt;A havar la quería,&lt;br /&gt;Ay, no m'harves la mi madre&lt;br /&gt;Ni m'harvarías.&lt;br /&gt;Un sueño soñaba,&lt;br /&gt;Bien i alegría,&lt;br /&gt;Sueño soñabas,&lt;br /&gt;Jo vo lo contarías.&lt;br /&gt;M'aparí a la puerta&lt;br /&gt;Vi de la luna entera,&lt;br /&gt;M'aparí a la ventana,&lt;br /&gt;Vi de la estrella diana;&lt;br /&gt;M'aparía el poço,&lt;br /&gt;Vi de un pilar de oro&lt;br /&gt;Con tres paxaricos&lt;br /&gt;Picando el oro.&lt;br /&gt;La luna entera&lt;br /&gt;Es la tu suegra&lt;br /&gt;La estrella diana&lt;br /&gt;Es la tu cuñada;&lt;br /&gt;Los tres paxaricos&lt;br /&gt;Son tus cuñadicos,&lt;br /&gt;El pilar de oro,&lt;br /&gt;El ixo del rei, tu novio.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Traduccion:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;EL REY DE FRANCIA DOS HIJAS TENIA&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El rey de Francia&lt;br /&gt;Dos hijas tenía&lt;br /&gt;La una labraba,&lt;br /&gt;La otra cosía.&lt;br /&gt;La más chica de ellas&lt;br /&gt;Bastidor hacía,&lt;br /&gt;Labrando y labrando&lt;br /&gt;Sueño le caía&lt;br /&gt;Su madre que la veía&lt;br /&gt;Pegarle quería,&lt;br /&gt;Ay, no me pegues madre,&lt;br /&gt;Ni me pegarías.&lt;br /&gt;Un sueño soñaba,&lt;br /&gt;Bien y alegría,&lt;br /&gt;Sueño soñaba&lt;br /&gt;yo os lo contaré&lt;br /&gt;Al acercarme a la puerta&lt;br /&gt;Vi la luna llena&lt;br /&gt;Al acercarme a la ventana&lt;br /&gt;Vi al lucero del alba&lt;br /&gt;Al acercarme al pozo&lt;br /&gt;Vi un pilar de oro&lt;br /&gt;Con tres pajarillos&lt;br /&gt;Picando el oro.&lt;br /&gt;La luna llena&lt;br /&gt;Es tu suegra,&lt;br /&gt;El lucero del alba&lt;br /&gt;Es tu cuñada;&lt;br /&gt;Los tres pajaritos&lt;br /&gt;Son tus pequeños cuñados,&lt;br /&gt;El pilar de oro,&lt;br /&gt;El hijo del rey, tu novio.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;(cancion tradicional sefardi, con la que gane un segundo premio en el Festival de la cancion Judeo-Espanola, organizado en el Centro de Estudios Sefardies de Santiago de Chile, en noviembre de 1993)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;___________________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ALLA FIERA DE L'EST (Tradicional de Italia) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Alla Fiera dell'Est &lt;br /&gt;per due soldi &lt;br /&gt;un topolino mio padre comprò. &lt;br /&gt;E venne il gatto &lt;br /&gt;che si mangiò il topo &lt;br /&gt;che al mercato mio padre comprò. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alla Fiera dell'Est &lt;br /&gt;per due soldi &lt;br /&gt;un topolino mio padre comprò. &lt;br /&gt;E venne il cane &lt;br /&gt;che morse il gatto &lt;br /&gt;che si mangiò il topo &lt;br /&gt;che al mercato mio padre comprò. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alla Fiera dell'Est &lt;br /&gt;per due soldi &lt;br /&gt;un topolino mio padre comprò. &lt;br /&gt;E venne il bastone &lt;br /&gt;che picchiò il cane &lt;br /&gt;che morse il gatto &lt;br /&gt;che si mangiò il topo &lt;br /&gt;che al mercato mio padre comprò. &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Traducción:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;EN LA FERIA DEL ESTE&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;En la feria del este&lt;br /&gt;Por dos sueldos,&lt;br /&gt;Un ratoncillo mi padre compro,&lt;br /&gt;Y viene el gato &lt;br /&gt;Que se comió el ratón&lt;br /&gt;Que en el mercado mi padre compro&lt;br /&gt;En la feria del este&lt;br /&gt;Por dos sueldos,&lt;br /&gt;Un ratoncillo mi padre compro&lt;br /&gt;Y viene el perro &lt;br /&gt;Que mordió el gato&lt;br /&gt;Que se comió el ratón&lt;br /&gt;Que en el mercado mi padre compro&lt;br /&gt;En la feria del este&lt;br /&gt;Por dos sueldos,&lt;br /&gt;Un ratoncillo mi padre compro&lt;br /&gt;Y viene el bastón&lt;br /&gt;Que pego al perro&lt;br /&gt;Que mordió al gato&lt;br /&gt;Que se comió al ratón&lt;br /&gt;Que en el mercado mi padre compro&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;(De la versión de Angelo Braduardi, inspirada en un canto judío de Pascua)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;__________________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ROMANCE DE CATALINA (Tradicional de Chile)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estaba la Catalina&lt;br /&gt;Sentada en su laurel,&lt;br /&gt;Tomando la frescura&lt;br /&gt;De las gotas al caer.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;De pronto pasó un soldado,&lt;br /&gt;Deténgase por favor,&lt;br /&gt;Quiero preguntarle algo&lt;br /&gt;Que me inquieta el corazón;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Usted no ha visto a mi marido,&lt;br /&gt;Que a la guerra se me fue,&lt;br /&gt;Lo he esperado siete años&lt;br /&gt;Y no ha vuelto a aparecer.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Yo sí he viso a su marido, &lt;br /&gt;Su marido muerto es,&lt;br /&gt;En el juego de los dados&lt;br /&gt;Lo ha matado un genovés.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Lo que él me dejó encargado&lt;br /&gt;Es que me case con usted,&lt;br /&gt;Que cuide de su haciendita&lt;br /&gt;Y de sus hijos también.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Eso sí que no lo hago,&lt;br /&gt;Eso sí que no lo haré,&lt;br /&gt;Lo he esperado siete años &lt;br /&gt;Y otros siete esperaré;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Si a los siete años no vuelve&lt;br /&gt;Monja me pienso meter&lt;br /&gt;Y a mis dos hijas mujeres &lt;br /&gt;Conmigo las llevaré.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Dos hijos varones tengo, &lt;br /&gt;Al rey se los mandaré&lt;br /&gt;A que sirvan de soldados&lt;br /&gt;Y defiendan por la fé.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Calla, calla, Catalina,&lt;br /&gt;Calla, calla de un vez,&lt;br /&gt;Mírame, soy tu marido,&lt;br /&gt;No me has podido reconocer.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;_________________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;LA FLOR DEL LLORER (Tradicional de Catalunya) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Qu'hi portéu sota la manta&lt;br /&gt;Hi porto una dama blanca,&lt;br /&gt;La flor del llorer,&lt;br /&gt;Que la flor del llorer m'agrada,&lt;br /&gt;La flor del llorer.&lt;br /&gt;N'és filla del rei de França,&lt;br /&gt;I cosina del d'Espanya&lt;br /&gt;La flor del llorer,&lt;br /&gt;Que la flor del llorer m'agrada,&lt;br /&gt;La flor del llorer.&lt;br /&gt;Déu recados al meu pare,&lt;br /&gt;No tant a la meva mare&lt;br /&gt;La flor del llorer,&lt;br /&gt;Que la flor del llorer m'agrada,&lt;br /&gt;La flor del llorer.&lt;br /&gt;Que no m'ha pas ben casada,  &lt;br /&gt;A un pastor m'ha donada&lt;br /&gt;La flor del llorer,&lt;br /&gt;Que la flor del llorer m'agrada,&lt;br /&gt;La flor del llorer.&lt;br /&gt;Qu'em fa guardar la ramada&lt;br /&gt;He so perdut l'escallada&lt;br /&gt;La flor del llorer,&lt;br /&gt;Que la flor del llorer m'agrada,&lt;br /&gt;La flor del llorer.&lt;br /&gt;Company que m'habéu trobada&lt;br /&gt;Qué voléu per la tornada &lt;br /&gt;La flor del llorer,&lt;br /&gt;Que la flor del llorer m'agrada,&lt;br /&gt;La flor del llorer.&lt;br /&gt;Un petó i una abraçada,&lt;br /&gt;Un petó i una abraçada&lt;br /&gt;La flor del llorer,&lt;br /&gt;Que la flor del llorer m'agrada,&lt;br /&gt;La flor del llorer.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Traduccion: &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;LA FLOR DEL LAUREL&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Qué lleváis bajo la manta&lt;br /&gt;Llevo una dama blanca&lt;br /&gt;La flor del laurel,&lt;br /&gt;Que la flor del laurel me gusta,&lt;br /&gt;La flor del laurel&lt;br /&gt;Es hija del rey de Francia&lt;br /&gt;Y prima del de España&lt;br /&gt;La flor del laurel,&lt;br /&gt;Que la flor del laurel me gusta,&lt;br /&gt;La flor del laurel&lt;br /&gt;Dad recados a mi padre, &lt;br /&gt;No tantos a mi madre La flor del laurel,&lt;br /&gt;Que la flor del laurel me gusta,&lt;br /&gt;La flor del laurel&lt;br /&gt;Que no me casado bien&lt;br /&gt;A un pastor me ha dado&lt;br /&gt;La flor del laurel,&lt;br /&gt;Que la flor del laurel me gusta,&lt;br /&gt;La flor del laurel&lt;br /&gt;Que me hace cuidar el rebaño&lt;br /&gt;He perdido el callado&lt;br /&gt;La flor del laurel,&lt;br /&gt;Que la flor del laurel me gusta,&lt;br /&gt;La flor del laurel&lt;br /&gt;Compañero que me has encontrado&lt;br /&gt;Qué queréis por haberme devuelto&lt;br /&gt;La flor del laurel,&lt;br /&gt;Que la flor del laurel me gusta,&lt;br /&gt;La flor del laurel&lt;br /&gt;Un beso y un abrazo,&lt;br /&gt;Un beso y un abrazo&lt;br /&gt;La flor del laurel,&lt;br /&gt;Que la flor del laurel me gusta,&lt;br /&gt;La flor del laurel.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Canción tradicional, que tal vez haga referencia a las últimas palabras proféticas  del cátaro Belibaste antes de ser quemado por la inquisición (Después de 700 anos, reverdecerá el laurel…)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;___________________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;JULIETA&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Drom anjolina,&lt;br /&gt;Drom berojina,&lt;br /&gt;La nueit se carga &lt;br /&gt;de tant de sauneis&lt;br /&gt;Boha canadela&lt;br /&gt;Aluga estela&lt;br /&gt;Sarra'm lo dit&lt;br /&gt;E cluqueja los uelhs.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Qu'as un papà&lt;br /&gt;Un papà de musica&lt;br /&gt;Marchand de calicas&lt;br /&gt;Un drin hou,&lt;br /&gt;Ua maison blua, &lt;br /&gt;O pausar la lua&lt;br /&gt;Suu linçòu.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Drom anjolina,&lt;br /&gt;Drom berojina,&lt;br /&gt;La nueit se carga &lt;br /&gt;de tant de sauneis&lt;br /&gt;Boha canadela&lt;br /&gt;Aluga stela&lt;br /&gt;Sarra'm lo dit&lt;br /&gt;E cluqueja los uelhs.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Que seràs tu &lt;br /&gt;princesa o aulhèra,&lt;br /&gt;Montanha o ribéra,&lt;br /&gt;Cor de cap&lt;br /&gt;D'on seràs tu&lt;br /&gt;Quin averàs l'ombra&lt;br /&gt;D'ací o deu monde &lt;br /&gt;En libertat.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Drom anjolina,&lt;br /&gt;Drom berojina,&lt;br /&gt;La nueit se carga &lt;br /&gt;de tant de sauneis&lt;br /&gt;Boha canadela&lt;br /&gt;Aluga estela&lt;br /&gt;Sarra'm lo dit&lt;br /&gt;E cluqueja los uelhs.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Traduccion:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;JULIETA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Duerme Julieta,&lt;br /&gt;duerme angelito,&lt;br /&gt;la noche se carga &lt;br /&gt;de tantos suenos,&lt;br /&gt;sopla la vela, &lt;br /&gt;apaga la luz,&lt;br /&gt;cogeme un dedo &lt;br /&gt;y cierra los ojos.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Que tienes un papa, &lt;br /&gt;un papa que es musico&lt;br /&gt;vendedor de cosquillas, &lt;br /&gt;y algo loco,&lt;br /&gt;que te puede pintar &lt;br /&gt;una casa azul&lt;br /&gt;o poner la luna &lt;br /&gt;sobre tus sabanas. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Duerme Julieta, &lt;br /&gt;duerme angelito,&lt;br /&gt;la noche se carga &lt;br /&gt;de tantos suenos,&lt;br /&gt;sopla la vela, &lt;br /&gt;apaga la luz,&lt;br /&gt;cogeme un dedo &lt;br /&gt;y cierra los ojos.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Que seras tu? &lt;br /&gt;princesa o pastora?&lt;br /&gt;montana o rio? &lt;br /&gt;di de verdad,&lt;br /&gt;de donde eres tu?&lt;br /&gt;de donde traes la luz?&lt;br /&gt;de aqui o de un mundo &lt;br /&gt;en libertad?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Duerme Julieta, &lt;br /&gt;duerme angelito,&lt;br /&gt;la noche se carga &lt;br /&gt;de tantos suenos,&lt;br /&gt;sopla la vela, &lt;br /&gt;apaga la luz,&lt;br /&gt;cogeme un dedo &lt;br /&gt;y cierra los ojos.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;(Autor: Miquèu Maffrand. Canción del repertorio del grupo occitano NADAU. http://perso.orange.fr/nadau )&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;_______________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ROMANCE DEL CONDE NIÑO (Tradicional de Castilla) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Conde Niño por amores&lt;br /&gt;es niño y pasó a la mar;&lt;br /&gt;a dar agua a su caballo&lt;br /&gt;la mañana de San Juan.&lt;br /&gt;Mientras el caballo bebe&lt;br /&gt;él canta dulce cantar;&lt;br /&gt;todas las aves del cielo&lt;br /&gt;se paraban a escuchar,&lt;br /&gt;caminante que camina&lt;br /&gt;olvida su caminar,&lt;br /&gt;navegante que navega&lt;br /&gt;la nave vuelve hacia allá.&lt;br /&gt;La reina estaba labrando,&lt;br /&gt;su hija durmiendo está:&lt;br /&gt;-Levantáos, Albaniña,&lt;br /&gt;de vuestro dulce folgar,&lt;br /&gt;sentiréis cantar hermoso&lt;br /&gt;la sirenita del mar.&lt;br /&gt;-No es la, sirenita, madre,&lt;br /&gt;la de tan bello cantar,&lt;br /&gt;sino es el Conde Niño&lt;br /&gt;que por mí quiere finar.&lt;br /&gt;¡Quién le pudiese valer&lt;br /&gt;en su tan triste penar!&lt;br /&gt;-Si por tus amores pena,&lt;br /&gt;¡oh, malhaya su cantar!&lt;br /&gt;y porque nunca los goce&lt;br /&gt;yo le mandaré matar.&lt;br /&gt;-Si le manda matar, madre,&lt;br /&gt;juntos nos han de enterrar.&lt;br /&gt;Él murió a la medianoche,&lt;br /&gt;ella a los gallos cantar;&lt;br /&gt;a ella como hija de reyes&lt;br /&gt;la entierran en el altar,&lt;br /&gt;a él como hijo de condes&lt;br /&gt;unos pasos más atrás.&lt;br /&gt;De ella nació un rosal blanco,&lt;br /&gt;dél nació un espino albar;&lt;br /&gt;crece el uno, crece el otro&lt;br /&gt;los dos se van a juntar;&lt;br /&gt;las ramitas que se alcanzan&lt;br /&gt;fuertes abrazos se dan,&lt;br /&gt;y las que no se alcanzaban&lt;br /&gt;no dejan de suspirar.&lt;br /&gt;La reina, llena de envidia,&lt;br /&gt;ambos los mandó cortar;&lt;br /&gt;el galán que los cortaba&lt;br /&gt;no cesaba de llorar.&lt;br /&gt;De ella naciera una garza,&lt;br /&gt;de él un fuerte gavilán,&lt;br /&gt;juntos vuelan por el cielo,&lt;br /&gt;juntos vuelan par a par.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;(Versión de Ramon Menéndez Pidal: AMOR MÁS PODEROSO QUE LA MUERTE. Música: Paco Ibáñez ).&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;_______________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;EL ROSSINYOL (Tradicional de Catalunya) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Rossinyol, que vas a França, rossinyol, &lt;br /&gt;encomana'm a la mare, rossinyol, &lt;br /&gt;d'un bell boscatge rossinyol d'un vol.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Encomana'm a la mare, rossinyol, &lt;br /&gt;i a mon pare no pas gaire, rossinyol, &lt;br /&gt;d'un bell boscatge rossinyol d'un vol. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Perquè m'ha mal maridada, rossinyol, &lt;br /&gt;a un pastor me n'ha dada, rossinyol, &lt;br /&gt;d'un bell boscatge rossinyol d'un vol.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que em fa guardar la ramada, rossinyol, &lt;br /&gt;he perduda l'esquellada, rossinyol, &lt;br /&gt;d'un bell boscatge rossinyol d'un vol. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Jo t'he de donar per paga, rossinyol, &lt;br /&gt;un petó i una abraçada, rossinyol, &lt;br /&gt;d'un bell boscatge rossinyol d'un vol. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Rossinyol, que vas a França, rossinyol, &lt;br /&gt;encomana'm a la mare, rossinyol, &lt;br /&gt;d'un bell boscatge rossinyol d'un vol. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Traduccion:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;EL RUISEÑOR&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ruiseñor, que vas a Francia, ruiseñor, &lt;br /&gt;Da recuerdos a la madre, ruiseñor, &lt;br /&gt;De un bello bosque ruiseñor de un vuelo. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Da recuerdos a la madre, ruiseñor, &lt;br /&gt;y a mi padre no digas nada, ruiseñor, &lt;br /&gt;de un bello bosque ruiseñor de un vuelo. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Porque me ha mal casado, ruiseñor, &lt;br /&gt;a un pastor me ha dado, ruiseñor, &lt;br /&gt;de un bello bosque ruiseñor de un vuelo.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Que me hace mirar el rebaño, ruiseñor&lt;br /&gt;he perdido el callado, ruiseñor, &lt;br /&gt;de un bello bosque ruiseñor de un vuelo. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Yo te daré por paga, ruiseñor, &lt;br /&gt;un beso y un abrazo, ruiseñor, &lt;br /&gt;de un bello bosque ruiseñor de un vuelo. &lt;br /&gt;Ruiseñor, que vas a Francia, ruiseñor, &lt;br /&gt;Da saludos a mi madre, ruiseñor, &lt;br /&gt;de un bello bosque ruiseñor de un vuelo.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;EL RAMO VERDE &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dime ramo verde&lt;br /&gt;donde vas a dar&lt;br /&gt;porque si te pierdes&lt;br /&gt;yo te iré a buscar.&lt;br /&gt;Si me pierdo que me busquen&lt;br /&gt;a la luz del mediodía&lt;br /&gt;donde cae la nieve a copos&lt;br /&gt;y el agua serena y fría&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dime ramo verde&lt;br /&gt;donde vas a dar&lt;br /&gt;porque si te pierdes&lt;br /&gt;yo te iré a buscar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algún día dije yo&lt;br /&gt;que olvidarte era la muerte&lt;br /&gt;ahora ya me da lo mismo&lt;br /&gt;olvidarte que perderte.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;(Romance tradicional de Sanabria, recopilado por Joaquín Díaz, es posible que el nombre original sea El Rayo Verde, referido a una tradición celta muy extendida)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;_______________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;GEORDIE (Letra y Musica: Fabrizio de André)&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Mentre attraversavo London Bridge&lt;br /&gt;un giorno senza sole&lt;br /&gt;vidi una donna pianger d'amore,&lt;br /&gt;piangeva per il suo Geordie.&lt;br /&gt;Impiccheranno Geordie con una corda d'oro,&lt;br /&gt;è un privilegio raro.&lt;br /&gt;Rubò sei cervi nel parco del re&lt;br /&gt;vendendoli per denaro.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Sellate il suo cavallo dalla bianca criniera&lt;br /&gt;sellatele il suo pony&lt;br /&gt;ad implorare per Geordie&lt;br /&gt;Geordie non rubò mai neppure per me&lt;br /&gt;un frutto o un fiore raro.&lt;br /&gt;Rubò sei cervi nel parco del re&lt;br /&gt;vendendoli per denaro.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Salvate le sue labbra, salvate il suo sorriso,&lt;br /&gt;non ha vent'anni ancora&lt;br /&gt;cadrà l'inverno anche sopra il suo viso,&lt;br /&gt;potrete impiccarlo allora&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Nè il cuore degli inglesi nè lo scettro del re&lt;br /&gt;Geordie potran salvare,&lt;br /&gt;anche se piangeran con te&lt;br /&gt;la legge non può cambiare.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Così lo impiccheranno con una corda d'oro,&lt;br /&gt;è un privilegio raro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Traduccion:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;GEORDIE&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Cuando atravesaba el puente de Londres&lt;br /&gt;Un día sin sol&lt;br /&gt;Lloraba por su Geordie.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Colgaron a Geordie con una cuerda de oro,&lt;br /&gt;Es un privilegio raro,&lt;br /&gt;Robo un ciervo en bosque del rey&lt;br /&gt;Vendiéndolo por dinero.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Montada en  su caballo de blancas crines,&lt;br /&gt;Montada en su pony&lt;br /&gt;Cabalgo hasta Londres esta tarde&lt;br /&gt;Para implorar por Geordie.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Geordie no robo nunca &lt;br /&gt;Un fruto o una flor rara&lt;br /&gt;Robo un ciervo en el bosque del rey &lt;br /&gt;Vendiéndolo por dinero.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Salven sus labios, salven su sonrisa,&lt;br /&gt;No tiene veinte anos aun&lt;br /&gt;Cuando caiga el invierno sobre su mirada&lt;br /&gt;Podréis colgarlo entonces.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ni el corazón de los ingleses, ni el cetro del rey&lt;br /&gt;A Geordie podrán salvar&lt;br /&gt;Aunque se apiaden de ti&lt;br /&gt;La ley no puedo cambiar.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Así fue como lo colgaron con una cuerda de oro&lt;br /&gt;Es un privilegio raro,&lt;br /&gt;Robo un ciervo en el bosque del rey,&lt;br /&gt;Vendiéndolo por dinero.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;__________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;L'ESPANYOLET (Tradicional de Catalunya) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Del Rosselló,&lt;br /&gt;En las montanyes altes &lt;br /&gt;Del Rosselló&lt;br /&gt;N'hi ha un roser&lt;br /&gt;Qu'en fa les roses blanques&lt;br /&gt;Del Rosselló.&lt;br /&gt;Jo en cullo un pom&lt;br /&gt;Per a donar a l'enamorada&lt;br /&gt;Quan el veurá &lt;br /&gt;Tindrá una recordança,&lt;br /&gt;M'han agafat&lt;br /&gt;Els Mossos de l'Esquadra.&lt;br /&gt;M'han agafat, &lt;br /&gt;I a la presó em portaven,&lt;br /&gt;Portéu-me en dalt&lt;br /&gt;De la presó més alta,&lt;br /&gt;Que allí veuré &lt;br /&gt;Les montanyes d'Espanya.&lt;br /&gt;Les d'Aragó,&lt;br /&gt;Del Rosselló i Cerdanya&lt;br /&gt;I al rosseret,&lt;br /&gt;I al rosseret&lt;br /&gt;Que en fa les roses blanques &lt;br /&gt;Del Rosselló.&lt;br /&gt;L'espanolet&lt;br /&gt;Vol escriure una carta &lt;br /&gt;Per a enviar&lt;br /&gt;A son pare i sa mare&lt;br /&gt;I també a l'amor&lt;br /&gt;Que sola la ha deixada.&lt;br /&gt;Del Rosselló,&lt;br /&gt;En las montanyes altes &lt;br /&gt;Del Rosselló&lt;br /&gt;N'hi ha un roser&lt;br /&gt;Qu'en fa les roses blanques&lt;br /&gt;Del Rosselló.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Traduccion:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;EL ESPAÑOLITO&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Del Rosselló,&lt;br /&gt;En las montañas altas &lt;br /&gt;De Rosselló&lt;br /&gt;Hay una rosal&lt;br /&gt;Que da las rosas blancas&lt;br /&gt;Del Rosselló.&lt;br /&gt;Yo cojo un ramo &lt;br /&gt;Para dar a la enmorada, &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Cuando lo vea&lt;br /&gt;Tendrá un recuerdo,&lt;br /&gt;Me han cogido&lt;br /&gt;Los Mossos de l'Esquadra.&lt;br /&gt;Me han cogido&lt;br /&gt;Y a la prisión me llevan,&lt;br /&gt;Llévenme arriba&lt;br /&gt;De la prisión más alta&lt;br /&gt;De allí veré&lt;br /&gt;Las montañas de España.&lt;br /&gt;Las de Aragón,&lt;br /&gt;Del Rosselló y Cerdanya&lt;br /&gt;Y al pequeño rosal&lt;br /&gt;Y al pequeño rosal&lt;br /&gt;Que da las rosas blancas &lt;br /&gt;Del Rosselló&lt;br /&gt;El españolito&lt;br /&gt;Quiere escribir una carta&lt;br /&gt;Para enviar &lt;br /&gt;A su padre y su madre&lt;br /&gt;Y también al amor&lt;br /&gt;Que sola la ha dejado.&lt;br /&gt;Del Rosselló,&lt;br /&gt;En las montañas altas &lt;br /&gt;De Rosselló&lt;br /&gt;Que da las rosas blancas&lt;br /&gt;Del Rosselló.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/279204328494214126-1566914653881541491?l=letrasnelsonpoblete.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://letrasnelsonpoblete.blogspot.com/feeds/1566914653881541491/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://letrasnelsonpoblete.blogspot.com/2011/03/cancons-i-romancos-populars-2002.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/279204328494214126/posts/default/1566914653881541491'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/279204328494214126/posts/default/1566914653881541491'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://letrasnelsonpoblete.blogspot.com/2011/03/cancons-i-romancos-populars-2002.html' title='Disco Cançons i Romanços populars (catalunya, Occitània i Espanya) (2002)'/><author><name>Nelson Poblete</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04862791169952677695</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='21' src='http://1.bp.blogspot.com/_tyWCe8aAyAw/SWQjBp3Q8OI/AAAAAAAAAAM/YRLaxl6RonU/S220/nueve.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-J5aH5N8dInI/TZMWUjuAD5I/AAAAAAAAABo/oi3T9Wb24g4/s72-c/img001.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
